男子分享在日本機場報到時誤聽「Birthday」為「巴鼠搭」的經歷,引發網友熱議並掀起共鳴。(示意圖,shutterstock/達志)
一名男子近日結束日本旅遊行程,在日本機場辦理報到時,地勤人員不斷問「巴鼠搭」,他聽不懂,對方隨後提高音量、大聲吼問,他才意識到是英文「Birthday」,貼文曝光後引發網友熱議,不少人分享類似經驗,指日本人講英文都是日式英文,讓人難以聽懂,就連歐美的老外也傻眼。
原PO近日在Threads發文指出,在日本機場辦理報到時,地勤人員問「巴鼠搭」,他一時聽不懂反問「Sorry…巴鼠搭?」沒想到對方提高音量重複問兩次,聲音大到連隔壁櫃位的地勤人員都轉頭關注。
原PO表示,當下一度愣住,事後推測對方可能是以英文「Birthday」問生日,隨後地勤又接著問「How old are you?」(你幾歲?)他直呼「好險這次有聽懂,解鎖出國多趟,第一次被地勤大吼」。
貼文也釣出一票網友,指日本人的英文發音經常讓人難以理解,「我第一次聽到他們說Google時也是很吃驚,聽起來很像咕嚕咕嚕」、「有一次在櫃檯點了咖啡,店員一直問我『後豆?』後來才知道她說的是Hot」、「在成田機場的麥當勞,站我前面的老外客人點了一杯聖代,麥當勞的櫃檯人員一直重複問老外『史抖杯里?球摳雷豆?』,我在旁邊幫忙補充Strawberry or chocolate(草莓或巧克力) ,對方露出不可置信的表情」、「日本人的英文都這樣,講英文發音沒人懂」。
2026/06/17 14:31
轉載自中時新聞網: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260617002814-260405






