國台圖今天發表「東印度旅遊見聞」中譯本,翻譯團隊轉譯艱澀古德文,讓讀者窺探350多年前台灣縮影。國台圖館長曹翠英說,文明底蘊來自歷史,也凸顯歷史文化向來是台灣軟實力。
國立台灣圖書館今天舉辦鎮館之寶「東印度旅遊見聞」全譯本新書發表會,現場並開架展示珍藏原書。該書為17世紀瑞士僱傭兵兼畫家赫伯特(AlbrechtHerport)以古德文撰寫,1669年出版,次年翻譯成荷蘭文。國台圖這次在國內首度推出中文全譯本,是繼荷蘭文譯本後時隔逾350年,世界上第2份外語全譯本。
國台圖介紹,東印度旅遊見聞中對荷鄭戰爭的記述,被視為研究荷蘭要塞熱蘭遮城(現安平古堡)被圍攻的重要史料,同時也收錄9幅銅版畫,為視覺文化研究提供寶貴素材。
國台圖透露,這次由文藻外語大學教授張守慧作為翻譯主力,與副教授梅安德、助理教授周欣與唐英格等人通力合作,才能將古德文翻譯繁體中文出版。現今全世界研究中古世紀古德文語言學家寥寥可數,全世界能識別者僅十幾位,這次翻譯團隊裡就有3名專家學者懂古德文,以1年多的時間翻譯、拼湊推敲還原語意,才完成這項艱鉅的翻譯任務。
國台圖館長曹翠英介紹,赫伯特自1659年開始隨荷蘭東印度公司遠征,從荷蘭阿姆斯特丹一路航行至非洲好望角、雅加達、台灣熱蘭遮城等地,9年間以戰爭史、遊記方式記錄沿途所聞。書中有69頁特別描述台灣的豐饒物產及多元族群,也刻劃當年鄭成功跟荷蘭打仗的點滴。這是一本古老人文、歷史、戰爭及遊記,也是一部當代史的縮影,象徵在大航海時代台灣已經站上世界舞台。
曹翠英說,文明的底蘊來自於歷史,儘管現在是創新、AI時代,但文化底蘊始終不能少。透過這本書可了解民主價值可貴,也凸顯歷史文化向來是台灣的軟實力。
文藻外語大學校長莊慧玲致詞表示,學校培育學生擁有優秀的外語能力,除了能運用在未來赴國外求職,也希望服務場域能更多元。若台灣的經濟發展只有高科技半導體,沒有文化作為支持,社會將相對空洞。除了經濟實力之外,也須有文化底蘊相輔相成。
2026/05/11 22:38
轉載自聯合新聞網: https://udn.com/news/story/6885/9496038?from=udn-ch1_breaknews-1-99-news






