赴日旅遊早已成為台灣人的日常,而近期在日本京都清水寺周邊,一句突兀的台語標語意外引發網友關注。 示意圖/法新社
近期在日本京都清水寺周邊,一句突兀的台語標語意外引起網友關注。一名旅客在和菓子伴手禮店看到立牌寫著:「夭壽好吃,不買可惜」,濃濃台味語感讓他瞬間錯亂,宛如走進台灣老街。該則貼文迅速引發大量關注,不少人笑說:「日本人終於找到吸引台灣觀光客的密碼」,也有人形容這種溝通方式比任何觀光推廣都來得直接有效。
一名旅客在社群平台「Threads」分享去京都旅遊的趣事,他指出,某次發現清水寺附近一間和菓子伴手禮店,立牌上竟寫著八個中文字:「夭壽好吃,不買可惜」,讓他忍不住駐足拍照,還打趣詢問:「是誰教店家的啦?」
貼文曝光後,台灣味標語讓許多網友感到親近,紛紛笑稱,「八成是台灣工讀生寫的,不然就是台灣遊客教的」、「如果寫成日文反而沒感覺」、「哪個台灣人教的,完全擊中要害啊!」、「台語無所不在」、「看到標語以為在台灣」、「夜市風出現在日本,突然高級了起來」、「以為在九份還是其他老街」。
由 @isabellathatgirll 發佈 在 Threads 查看
此外,不少網友分享自己也曾在日本其他城市看到類似語句,例如「俗擱讚」、「夭壽甜」、「夭壽吼呷,卡緊來」、「好吃到停不下來」等中文、台語混搭的促銷語,甚至在唐吉訶德與人氣景點的廣播中聽見中文介紹。還有旅客回憶,「有次聽到店員用中文講『試吃免錢』,我直接買了一堆」。
也有網友認為,日本商家擅於吸收外來文化,或許正是日本旅遊業能長期維持競爭力的原因之一,這種「接地氣式文案」完全打中購物心理,「既然都寫成這樣,不買好像對不起店家」、「本來還會猶豫的,看到板子應該就掏錢了」、「不各買一盒說不過去」。
2025/12/03 20:02
轉載自聯合新聞網: https://udn.com/news/story/6810/9180140?from=udn-ch1_breaknews-1-99-news





