Erica以為XL要念「唉可死欸囉」,卻被台灣朋友糾正應念成「叉欸囉」。(示意圖,Shutterstock/達志)
台灣人獨特的英文念法,常讓不少外國人聽得霧煞煞。一名在台工作的大阪女生Erica分享,以為學會了台灣人念英文字母的方式,看到XL尺寸的衣服,念出「唉可死欸囉」卻被糾正,應念成「叉欸囉」,更讓她納悶的是,B1、B3等樓層,以及2XL等衣服尺寸,數字一下念英文、一下念中文,讓她忍不住好奇,到底有什麼規律?引發網友討論。
來自日本大阪的女生Erica近日分享影片表示,觀察到台灣人念英文字母時,有不少特殊的發音方式。例如字母「L」常被念成「欸囉」,她原以為掌握「台式英文」的祕訣,在服飾店看到XL尺寸的上衣,興奮念出「唉可死欸囉」,卻被台灣朋友糾正應念成「叉欸囉」。
Erica好奇表示,「叉」這個念法到底是怎麼來的?如果照這個邏輯,原本叫推特(Twitter)、現在改名X的社群平台,大家又會怎麼念?
Erica也分享,台灣人約定俗成的特殊念法還有樓層,例如地下一樓B1通常念成「逼萬」,數字1會用英文發音;地下二樓也是如此,但到了地下三樓,不少台灣人又會直接念成「逼三」。
Erica表示,到底什麼時候數字要念英文、什麼時候要念中文,讓她一直搞不清楚,因為按照樓層的邏輯,她原本以為2XL會念成「吐(two)叉欸囉」,沒想到台灣朋友卻告訴她,正確念法是「二叉欸囉」。
影片曝光後,引發網友熱議,「看看台灣人怎麼逼瘋外國人」、「學語言真的不容易」、「也有人會念叉叉欸囉,可能看哪個比較順」;也有網友解釋,台灣人會把X念成「叉」,可能是為了和S做區別,避免發音混淆,就像不少人學生時代改考卷時,會把D念成「豬」,藉此和B區分。
2026/06/30 10:15
轉載自中時新聞網: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260630001575-260405






