赴日旅遊變成冤大頭?近日有台灣網友在社群平台Threads上發文踢爆,自己前往日本沖繩熱門景點「國際通」的一間拉麵店用餐時,發現店內的電子點餐機竟然藏有「雙重價格」。只要將介面從日文切換成中文或英文等外語,餐點價格就會悄悄調漲,質疑是專宰外國觀光客的「陰陽菜單」,貼文曝光後瞬間引發網友熱烈討論,事後當事店家也出面回應。
原PO日前發文驚呼:「各位以後記得調成日文版點餐,不然外國人會被多收錢!」並貼出對比照片佐證。只見畫面中,若使用日文介面點餐,一碗經典的雞白湯拉麵標價為1100日圓;然而一旦切換成中文、英文介面,同款拉麵的價格立刻飆升至1200日圓,足足貴了100日圓。更誇張的是飲料部分,一杯綠茶在日文版只要150日圓,換成外語版竟直接翻倍變成300日圓,價差高達150日圓(約新台幣30元),讓原PO傻眼發文呼籲「各位以後記得調成日文版點餐」。
爭議曝光後,立刻在網路上炸開鍋,不少台灣網友紛紛痛批店家的行為缺乏誠信,紛紛留言「這如果換作是台灣任何一家店,還不投訴到爆」、「不要日本濾鏡開太滿,這就是不對的事情」、「外國人來台灣被多收大家都噴,日本多收就小錢、沒問題?是有多媚外才能講出這種話」。
雖然有部分聲音護航認為這屬於「翻譯服務費」或「雙重定價」趨勢,但馬上遭到大批網友反駁,直言「我覺得如果是真人員工來點餐多收錢還說的過去,用已經翻譯好的平板點餐是要什麼翻譯服務?」、「根本是欺負外國人看不懂日文」、「說翻譯費的人我也是醉了,你在台灣買到任何日本進口的東西或食品會有翻譯費嗎」。
面對排山倒海的負面批評與肥羊質疑,該拉麵店急忙發聲回應滅火,店家表示「為了更好地服務所有國內外顧客,調整了部分菜色的價格」,並解釋是因為系統外語菜單的營運成本,價格才會與日文菜單有所不同。事實上,近年日本因應國際觀光客暴增,不少餐廳開始研議「雙軌制價格」,但像這樣在平板點餐機上「偷偷變貴」且未事先明示的作法,顯然已踩到消費者的紅線,民眾未來赴日旅遊點餐時,不妨先切回日文版比對價格,以免白白傷荷包。
在 Threads 查看
2026/06/28 12:08
轉載自三立新聞網: https://www.setn.com//News.aspx?NewsID=1863563&utm_campaign=viewallnews






