台灣新聞通訊社-《末代皇帝》重返1988年首映原點!「清朝皇帝講英文」背後原因曝

尊龍(左)因主演《末代皇帝》聲名大噪,但當年在台宣傳時,用的是本名「吳國良」。(甲上娛樂提供)

台灣影史首部票房破億經典作《末代皇帝》4K經典數位修復版上週五(22日)全台上映後,隨即在社群與全台戲院掀起一波回憶殺,該片1988年在台首映的起點正是西門大國賓,為了致敬這部傳奇作品迎向40週年,片商與西門町國賓大戲院鉅院廳特別規劃「極致大銀幕體驗與深度講堂場」,重返歷史原點,即將於明(30日)登場,由於一般檔期並未在該戲院放映,因此明將是錯過不再的「全台唯一一場重返原點」限定場,資深影評人聞天祥老師將以「末代皇帝如何成為影史傳奇」為主題深入剖析。

一系列《末代皇帝》40週年紀念大師深度講堂場,日前於光點華山電影館舉辦的首場,聞天祥老師提及當年電影在台灣宣傳的時候,用的其實不是「尊龍」這個藝名,而是他的本名「吳國良」,後來隨著電影紅遍全球,大家才統一稱呼他為尊龍。針對不少觀眾好奇「為什麼中國皇帝全片講英文?」的疑問,聞老師精采釋疑,該片其實是英國、義大利、法國與中國跨國製作的世紀鉅作,並非好萊塢電影,大導伯納多貝托魯奇是以面向全球的宏大國際電影語言來詮釋,正如影史經典《真善美》發生在奧地利、《屋頂上的提琴手》發生在俄國卻全片講英文一樣,片中的中文被刻意當作「環境音效」處理,有意義的對白則由英文承載,完全不減損其極致的藝術成就。

名導陳凱歌在片中客串演出「禁衛軍隊長」。(甲上娛樂提供)

聞天祥老師更揭露了一個極少人注意到的影史彩蛋,名導陳凱歌當年其實在《末代皇帝》籌備期就深受貝托魯奇器重,甚至在片中親自客串演出「禁衛軍隊長」,在溥儀年少想衝出紫禁城時,在大門前高喊「關門!」的那位高大軍官正是他。這場西方頂尖團隊的現場洗禮,更被影迷趣稱為陳凱歌後來拍出影史顛峰《霸王別姬》前「最強的傳奇實習」。聞老師也感性剖析,片尾最經典的「蟋蟀罐」,其實就是溥儀靈魂的化身,貝托魯奇用極其輕盈、舉重若輕的筆觸,為這位末代天子顛沛流離的一生畫下最溫柔的句點。

明天的西門大國賓深度講堂場,目前正於國賓影城官網與現場熱烈售票中,現場觀眾除了能以 1988 年首映地的頂級巨幕震撼體驗紫禁城的巍峨與滄桑,更可獲得國賓大戲院獨家「電影主視覺A3海報」,以 0.31MM 輕塗紙印刷,片名特別採用燙消光金色,輔以 UV 墨四色印刷。兩款特典海報均為防潑水設計,讓「皇上龍體」永不受潮,延長保存年限,還有第2週特典「孤獨的帝王A3海報」,該海報採用厚磅美術紙,以UV增豔印刷淬鍊色彩,搭配金漿特殊色印刷勾勒經典電影的不凡風華以及典雅氣質。更多電影資訊請洽甲上娛樂官方社群。

「蟋蟀罐」在《末代皇帝》片尾再度登場,象徵著溥儀靈魂的化身。(甲上娛樂提供)

2026/05/29 21:59

轉載自中時新聞網: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260529004263-260404