川普(左)在返美飛機上的談話明確反台獨,引發綠營如熱鍋上的螞蟻,連忙「超譯」解釋。(圖/路透)
川習會後美國總統川普明確表示「不希望看到有人走向獨立」,綠營對此急忙「超譯」川普原話,試圖淡化台獨路線總崩潰危機。前立委郭正亮指出,英媒《BBC》解讀「go independent」,就是指「如果台灣還要搞台獨運動」,難道綠營這些人英文比較好?
郭正亮18日在《亮點交鋒》節目提到,外媒解讀川普逐漸開始對台灣問題表態:大陸的重點不在併吞或佔領台灣,他們就是絕對不願意看到台灣宣布獨立,如果台灣真的要走上獨立這條路,大陸會有非常激烈的反應。川普講「走上獨立」,結果我們台灣有一大堆在「比賽英文比你好」的,都是民進黨的,說不是指「台灣走上獨立」,而是指「大家都不能夠獨立做事」。
「所以不只警告台灣,也警告大陸?」郭正亮直呼,「哇,我說這個人英文真是好到驚人吶!」還有人說「go independent」是指「宣布台獨」,而不是「走上台獨這條路」,這就是要窄化,說民進黨又沒有宣布台獨,所以民進黨沒有宣布就不算?「我的老天吶!為了幫民進黨解套,你們的英文好到比《BBC》還好?我覺得《BBC》解讀得最好。」
郭正亮指出,《BBC》怎麼解讀這句話:「如果台灣真的要走上獨立」,「如果台灣還要搞台獨運動」,是不是解讀得最準確!「我覺得非常準確,你們認為你們的英文比《BBC》還好嗎?」《BBC》的解釋還被以色列的英文報《耶路撒冷郵報》引用。
郭正亮強調,「所以我說民進黨,你們不要去玩語言遊戲了。我跟你保證,你有沒有在搞台獨,不是你決定的!」是中國大陸決定,或中美共同決定的。川普說台灣如果走上獨立,大陸會有激烈反應,美國也會強烈回擊,局勢就會變得很糟糕。結果獨派解讀成:美國會有反應!「欸我不知道你們怎麼讀書耶?」上下文寫得很清楚,川普的意思是他不要看到這個局面。
2026/05/19 00:13
轉載自中時新聞網: https://www.chinatimes.com/realtimenews/20260519000024-260407






